2020.03.19.
海外留学中ならびに海外から帰国した学生のみなさんへ(2020.03.19.)

To students currently studying abroad, as well as students who have returned to Japan from overseas

 新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の感染拡大を受けて、関西学院大学は、本学の定める基準に則り、すべての国に派遣している学生に対して帰国を指示しています。また、海外から帰国した学生にも留意事項を周知しています。

 Taking the spread of the novel coronavirus (COVID-19) infection into account,  Kwansei Gakuin University has instructed students who have been dispatched to all countries to return to Japan, in accordance with the standards set by the university. We are also providing information about important matters to students who have returned to Japan.

海外留学中のみなさんへ/To students currently studying abroad

 今後、一層の感染拡大が進むと、滞在先から出国できなくなる可能性や、日本に入国できなくなる可能性があります。ついては、速やかに帰国をしてください。

 また、日本政府からは、中国、韓国、イタリアなどの一部の国・地域からの帰国者については、帰国後約2週間、自宅等での待機をするよう求められていますが、それ以外の国・地域から帰国した皆さんにつきましても、新型コロナウイルス感染症の拡大防止の観点から次の点に留意ください。

●入国時は、検疫の指示に従ってください。(公共交通機関使用の可否など)
●帰国後約2週間は自宅等に滞在してください。不要不急の外出は控えてください。
●なるべく人混みを避けるなどして万一の感染拡大防止に努めてください
●自身の健康について経過観察を行い、健康管理表に記録してください。
●帰国後に次の症状がある方は、帰国者・接触者相談センターに電話で相談し、その指示に従ってください。
  ・風邪の症状や37.5℃以上の発熱が4日以上続いている
  (解熱剤を飲み続けなければならないときを含みます)
  ・強いだるさ(倦怠感)や息苦しさ(呼吸困難)がある方

 If the infection spreads even further in the future, there is a chance that you may become unable to leave the country where you are staying, or become unable to re-enter Japan. Such being the case, please return to Japan immediately. 
 The Japanese government has also requested that people returning from countries/regions such as China, Korea and Italy should remain at home for about two weeks after their return. However, for people who have returned from other countries/regions, as well, please be aware of the following points from the perspective of preventing the spread of the novel coronavirus.
● Follow quarantine instructions when returning to Japan (such as whether or not you can use public transportation). 
● Remain at home for about two weeks after returning to Japan. Please refrain from outings which are unnecessary and nonessential.
● Try to prevent the possibility of spreading infection, through measures such as avoiding crowds as much as possible.
● Observe your own health, and keep notes on your health management chart.
● If you have the following symptoms after returning to Japan, call the consultation center for returnees/individuals who have been in contact, and follow the instructions.  
・ You have cold symptoms and a fever of over 37.5°C that has persisted for more than four days ((including when you need to continue to take an antipyretic)
・ You have a strong feeling of weariness (fatigue) or shortness of breath (difficulty breathing)
 

海外から帰国したみなさんへ/To students who have returned to Japan from overseas

 帰国後2週間は外出を控え,自宅等に滞在し健康観察を行ってください。

 症状が出現した場合には,他の人との接触を避け,マスクを着用し,すみやかに最寄りの「帰国者・接触者相談センター」に電話相談してください。4月以降の教務上の取り扱いについては、3月26日ごろにお知らせいたします。

 Please refrain from going outdoor for two weeks after your return to Japan. Remain at home and observe your health.
 If you manifest symptoms, avoid contact with other people, wear a mask, and promptly contact the closest consultation center for returnees/individuals who have been in contact. We will inform you about how academic affairs will be handled after April sometime around March 26.